הבלוג של רחל פארן לאנשים שאוהבים ספרים
הרועה הטוב – גונר גונרסון
הרועה הטוב הוא ספר מהפנט שטובל בחום אנושי.
אני אוהבת ספרות איסלנדית, אני אוהבת גם את איסלנד המדינה והארץ ואני אוהבת את התרגומים של משה ארלנדור אוקון. קראתי שני ספרים “צִלו של בּלדור” מאת שון , “שחפים בסופה” מאת אינר קאורסון. בתרגומו ונשבתי באוצר המילים ובדיוקן.
והנה הגיע אלי ספר שתורגם זה עתה על ידיו של משה ארלנדור אוקון. השילוש המובטח חשבתי לעצמי. ובכוונה אני משתמשת בביטוי השילוש, על כך בהמשך.
הספרים האיסלנדים שקראתי השרו עלי ערפל, ערפל מיסתורי וערפל של ענן וגשם, כזו היא איסלנד גם בקיץ. הכתיבה מאופקת, מסתירה ומגלה. מסקרנת ומפתיעה. מצומצמת ורחבה.
הנובלה “הרועה הטוב” קטנה ומצומצמת, אך מכילה עולם ומולאו. מכילה עולם חיצוני ועולם פנימי של הגיבור. תיאורי טבע מהפנטים ומוחשיים.
התקופה היא תחילת החודש של חג המולד, כולם מתכוננים לחג, כל אחד בדרכו שלו. בנדיקט בן 54 יוצא למסעו כמו בכל שנה במשך 27 שנים. הוא יוצא לאסוף כבשים תועות ולהחזירן אל בעליהם לפני הכפור הגדול. לפני שיקפאו במרחבי השלג. בנדיקט יוצא עם כלבו הפזיז לאו, שנקרא על שם האפיפיור ועם האיל הרציני, צור. המספר מכנה אותם השילוש.
בנדיקט רואה במסעו שליחות. למרות החששות שלו ממזג האוויר, מהסופה המתקרבת הוא ממשיך, אינו נכנע ואינו מוותר. הוא מבין שזו תכלית קיומו.
וכך שלושתם יוצאים לדרך. שם הנובלה “הרועה הטוב” מיד מרמז על האלגוריה הדתית. ביהדות הרועה הוא האל “ה’ רועי לא אחסר” ובנצרות הרועה הוא ישו והכבשים הם העם. לכן טרם קריאת העלילה הקורא מבחין שזהו ספר בעל רעיון דתי. אבל לא רק.
זוהי נובלה בעלת מסרים אוניברסליים, הטבע ויופי הבריאה המפעימים את האדם המתבונן בהם, נובלה על גלגל החיים, על נדיבות הלב והאמונה לא רק באל, אלא בכוחו ואמונתו של האדם.
המסע של בנדיקט הוא אינו רק מסע פיסי לאסוף את הכבשים, זהו מסע אישי פנימי שלו. בנדיקט פוגש באנשים , חלקם מוכרים לו ממסעותיו בעבר, חלקם חדשים, יש ביניהם מבוגרים וצעירים. בנדיקט מעמיד את הזולת לפניו. בנדיקט מצטייר כאדם אנושי ורגיש. למרות שהוא יודע שהושטת העזרה שלו לאנשים שפגש בדרך תעכב אותו מהמטלה שלו הוא מוכן להושיט יד. למרות שהוא מכיר את תכונתו שהוא מושיט עזרה, למרות שאשת החוואי מבקשת ממנו לא להתפתות לעזור לאחרים, כי הוא יבזבז זמן שלא יחזור אליו. הוא אינו נכנע ועוזר לכל מי שמבקש את עזרתו.
הוא דואג לחיות שלו ולצרכיהן לפני צרכיו שלו. ומתייחס אליהן כמו לאנשים. “עכשיו אתה מסודר, איש יקר” אומר לאיל שלו. בכלל, הקשר שלו לחיות מפעים.
הנובלה מתחילה כבעלת סממנים נוצרים, אך בהמשכה הופכת לאוניברסלית, משמעות האדם ותפקידו בעולם. יופיה של הנובלה הם תיאורי הנוף ומאבק האדם בטבע ובגורלו. תיאורי הנוף מועברים דרך עיניו המתפעלות של בנדיקט. בעמדו במסעו מתפעל בנדיקט מול הנוף ויופי הבריאה הוא מרגיש ריקנות. תיאורי הנוף של השלג והכפור מנוגדים לחום האנושי של בנדיקט.
“קדוּשה לבנה לאין קץ הקיפה את עמודי העשן שהיתמרו מאותן חוות בודדות הקבורות למחצה בשלג. שלווה שכאילו בקעה מתוך הבוהק המסנוור, שהופר רק על ידי עיגולי המכתשים הכהים.
לאורך ההיסטוריה עומד האדם נפעם מול עוצמת הטבע. מנסה לרסן אותו וללמוד אותו לצרכיו שלו. הספר מדגיש בעוצמה רבה את האדם מול הטבע, את חוסר האונים שלו מול גדולתו. “בטרם אור ראשון. בעומדו שם חש מעין ריקנות, אובדן שלא היה אפשר להגדיר ולא לפרש, כיסופים משונים ומצמיתים. האם מקורם בעזיבתו את האזור המיושב?”
“אולם בדעתה של הסערה דווקא לא היה לוותר, היא לא התחשבה בבנדיקט, במשאלותיו או ברגשותיו. כמה מפתיע שהיא יכולה להמשיך וליילל כך יום שלם.”
הנובלה המצומצמת והעדינה הזו מלווה ניגודים, מה שמשקף את אופיו של האדם ובעיקר את בנדיקט עצמו. תיאורי הטבע הנפלאים מצויירים על ידי גונר גונרסון הבן, בנו של הסופר גונר גונרסון ציורים בשחור לבן המדגישים את האור והחושך המטאפורי והפיסי של איסלנד. ציורים שבעזרת מספר קווים לכמה כיוונים על הדף, מצליחים להמחיש את האווירה.
התרגום הקפדני המדויק והעשיר של משה ארלנדור מצליח להעביר לנו את האווירה של האי המעורפל והמסתורי.
אחרית הדבר של המתרגם מוסיפה אור על מסעו ואישיותו של בנדיקט ועל הסופר גונרסון, שהפך לסופר קלאסי וספרו “הרועה הטוב” לדברי משה ארלנדור אוקון מוקרא ברדיו בכל חג מולד. הנובלה הזכירה לי מעט מתיאורי הטבע וקטנות האדם מול הטבע בספר “צילו של בלדור” מאת שון.
לאורך מסעו מרגיש בנדיקט שמשהו עומד להתרחש, גם אני חששתי. עלו בי מחשבות רבות, אפילו מחשבות אימה תוך כדי קריאה. מה שהוסיף לי מימד לסקרנות הקריאה בנובלה.
לא אשתף אתכם בפחדי ולא אגלה מה קרה בסיום מסעו של בנדיקט.
על זה תקראו בנובלה המהפנטת. נובלה קטנה פיוטית ואנושית, שבסיומה יעלו במוחכם מחשבות ושאלות על קיום האדם, משמעות חיו והטבע שבו הוא חי.
ממליצה מאוד.
הרועה הטוב, גונר גונרסון
מאיסלנדית, משה ארלנדור
איורים, גונר גונרסון הבן.
הוצאת כרמל, 2023
צילום העטיפה מאתר הוצאת כרמל
סקירה על ספרים נוספים בתרגומו של משה ארלנדור